zvláštní poděkování
Quantcom.cz

NETHOVOR - detail

Jaroslav

MORAVČÍK

Jaroslav MORAVČÍK

* 1960

Bratislava

ČR

Jaroslav MORAVČÍK - kompletní životopis...

 


Záznam NetHovoru 16.1.2002


* Pohybujete se v choreografii jen na Slovensku nebo máte již nabídky ze zahraničí?

Okrem Slovenska mám a mal som aj ponuky zo zahraničia, ktoré som aj využíval - Mexiko, Francúzsko, Rakúsko, Čechy, Japonsko.

* Aký bol váš prvý dotyk s divadlom?

S divadlom ako takým som sa stretával už v detstve, pretože moja mama aj súrodenci boli ochotnícki divadelníci. Ja som síce najskôr inklinoval v rockovej muzike a k bigbeatu. Založil som aj školskú kapelu a spoluhráči z nej zhodou okolností tancovali v detských folklórnych súboroch. Ako taká šťastná zhoda náhod bola to, že keď som končil základnú školu v 1976 tak SĽUK robil nábor a konkurzy do svojich radov na omladenie generácií. Zakladal triedu konzervatória so zameraním na ľudový tanec. Spolužiaci ma nahovorili na konkurz, ktorý som úspešne absolvoval a ako 15-ročný som sa stal profesionálnym tanečníkom. Odvtedy sa datujú moje dotyky s profesionálnou scénou a divadlom.

* V posledných dvoch rokoch akoby ste načisto zmenili svoje pôsobisko. Ako sa cítite na divadelných javiskách? Andrej z Prešova

SĽUKu som venoval 24 rokov svojho profesionálneho života. Keďže som mal nárok odísť do tanečného dôchodku za výsluh rokov a ešte navyše mal som dosť ponúk z profesionálnych divadiel, ktoré mali záujem o moju profesionálnu prácu, rozhodol som sa vyžiť tieto možnosti. Nové vedenie SĽUKu nepociťuje potrebu zamestnávať choreografa tak teda inými slovami povedané ako choreograf striedam profesionálne divadlá, ale i rôzne tanečné žánre, štýly a neviem si to vynachváliť.

* V choreografiách pracujete rád s humorom. Riešite ním chúlostivé situácie aj v bežnom živote?

Som veselý človek.

* Ako choreograf ste sa podieľali aj na tvorbe inscenácie Gypsy roots, ktorá je o živote Rómov. Viete sa pri zábave odviazať podobne ako oni? Soňa, Banská Bystrica

Áno sú mi blízki horkorvnosťou a temperamentom. Preto ich folklór rád spracovávam. Myslím si, že som presne taký.

* Kde a kedy ste urobili svoje prvé tanečné kroky? Dana z Bratislavy

Svoje prvé profesionálne kroky som urobil až po nástupe do SĽUKu. Paradoxné je to, že dovtedy som sa tancu nevenoval. A keďže školu sme mali popri zamestnaní už ako 15-ročný som sa stal profesionálnym tanečníkom.

* Dostali ste sa k ľudovému tancu pod vplyvom povestí o zbojníkoch alebo len náhodou? Miro z Bratislavy

V mojom prípade môžem hovoriť skôr o náhode. Ale to neznamená, že tie povesti o zbojníkoch som neovládal. Pravde je ale to, že keď som sa prvý raz stretol s názvom SĽUK myslel som si, že to Súbor ľudových a umeleckých kádrov.

* Kedysi by sme sa takto zhovárali o tanci sediac v nejakej drevenici, čo najbližšie pri peci. Dnes ste pri počítači vy a ja tiež.. Využívate počítač aj pri práci? Rozkresľujete si na ňom jednotlivé tanečné kroky, ktoré chcete v choreografiách použiť? Alebo sa skôr spoliehate na svoju pamäť? Emil, Senec

Keď som začínal s profesiou choreografa mával som často také sny - choreografie sa mi zobrazovali nakreslené v počítači. Myslel som si, mať tak počítač bolo by to ideálne mať všetko rozkreslené a netrápiť ľudí s nejakými priestormi. Prax však ukázala, že práca s ľudmi je najlepšia ak sa komunikuje priamo a trochu ten inscenátor alebo choreograf dokáže nasať kusok invencie aj z tých interpretov. Preto pri práci spolieham na vlastnú invenčnosť a invenčnosť ľudí okolo mňa a žiadne nákresy ani poznámky, nebodaj počítačové vyhodnotenia nerobím.

* Tanec jako takový nezná jazykových bariér, přesto je tak málo doceněný. V čem myslíte, že je zakopaný pes?

Sám v sebe dlhé roky hľadám na túto otázku odpoveď. Ale pevne verím, že toho psa raz vykopem.

* Dodala vám prvá réžia chuť zdolať aj na ďalšie režisérske oriešky ?

Vzhľadom na to, že som vyrástol na tanci režírovať prózu bolo odo mňa prinajmenšom drzé (priznám sa, mal som malú dušičku), ale na naliehanie objednávateľa som to predsa len riskol a povzbudený úspechom sa teším na lúskanie všetkých druhov orechov.

* Je pro vás snažší, když děláte choreografii pro konkrétního sólistu?

Hovorí sa o mne, že mám v sebe schopnosť ušiť sólistom choreografie na mieru.

* Jaký druh tance je vám bližší - folklór anebo moderní tanec, či balet?

Vyrástol som na folklóre, ale aj tomu prechádzala každodenná baletná rozcvička, čiže klasika. Rád vo svojich choreografiách tieto druhy spájam, lebo klasika dáva techniku, folklór charakter a výraz a moderný tanec ducha doby.

* Shakespearova komédia na základe ktorej vznikol muzikál Pobozkaj ma, Katarína! Ma priviedla na otázku: Kto je podľa vás neskrotnejší deti alebo ženy? Katarina, Bratislava

Ženy, keď sa chovajú ako deti.

* Na konci roka 2001 ste v prešovskom divadle absolvovali premiéru na poste režiséra. Ako ste sa cítili v tejto novej úlohe? Milan, Prešov

Mal som z nej strach. Ale keďže som si upravil aj prebásnil libreto, mal som pomerne presnú predstavu aj o próze a všetci interpreti ma počas tvorivého procesu ubezpečovali o správnosti zvolenej koncepcie titulu. Premiéra dopadla výborne, takže cítim sa viac ako fantasticky. A dnes sa Cigánsky barón úspešne reprízuje 8x do mesiaca pred vypredaným hľadiskom.

* Kto Vás oslovil a pozval do tvorivého tímu, s ktorým režisér Bednárik pripravil inscenáciu Dona Giovanniho? Helena, Žilina

Istý pokojný večer to bol telefonát od samotného pána Bednárika.

* Akú rolu hrá choreograf v tvorivom tíme divadelnej inscenácie? Necítili ste sa v ňom niekedy len ako piate koleso na voze? Peter, Partizánske

Keď som už oslovený ako choreograf do hociktorého žánru, či to už je opera, opereta, muzikál alebo samotné tanečné predstavenie, snažím sa nebyť piatym kolesom na voze a myslím, že sa mi to darí.

* Je nějaké téma, které byste jako choreograf nechtěl vůbec ztvárnit?

Obložený chlebíček.

* Ako často obohacujete váš pohybový slovník o nové prvky? Chodievate kvôli tomu na skusy aj do sveta? Kto alebo čo Vás v poslednom čase najviac inšpirovalo? Miša z Banskej Bystrice

Nie som typ veľkého bádateľa v teréne. V SĽUKu som sa naučil spoznať každý región a doslova ma baví nejaký základný prvok úplne choreograficky rozpitvať a pridať k nemu kus vlastnej invencie.

* Čo podľa vás dokáže obyčajný divák „vyčítať“ z tanca? Fero z Nitry

Keď je dobrý interpret a pozorný divák mal by vyčítať všetko, čo chcel choreograf povedať. Lebo tanec to je reč tela a treba sa jej naučiť rozumieť.

* Čo vám najčastejšie chýbalo v tanečných choreografiách? A teraz to nesmie chýbať v tancoch, čo sám navrhujete? Maja, Skalica

Niekedy moment prekvapenia. Keď som pozeral na vystúpenia rôznych súborov a telies takmer som dokázal predpovedať, čo sa bude v tom tanci diať. Vedel som, že keď pôjdu doprava, potom sa to zrkadlovo otočí. Ja do mojich choreografií snažím ten moment prekvapenia dať. A zatiaľ mi to funguje. Stáva sa takým mojim choreografickým rukopisom dôraz na rytmus, kde často odsadím muziku a nechám tancovať interpretov na vlastný rytmus toho pohybu. Vzhľadom na to, že som bol bubeník, darí sa to.

* Hovořil jste před chvílí o baletní rozcvičce, můžete přibližit stručně, co obnáší? Díky.

Naša baletná rozcvička sa skladá z dvoch základných častí - pri tyči a navoľno. Nechcem vás zaťažvať francúzskou terminológiou, ktorá je vlastne tanečnou rečou na celom svete, ale v skratke. Pri tyči zohrievame každú časť svojho tela, osvojujeme si techniku stability. Navoľno... najradšej by som vám to ukázal osobne.

* Tancoval jste někdy s valaškou?

Takmer dennodenne. Ako choreograf som si k nej vytvoril osobitý vzťah a v mojej choreografii, ktorá nesie názov Sám valaška sa stáva partnerkou, priateľkou, milenkou a manželkou tanečnika.

* Viete sa zabávať aj na vlastný účet?

Práve to robím.

* Po choreografiách k tanečným a muzikálovým predstaveniam ste dostali príležitosť aj v opere (Don Giovanni). O našich operných spevákoch je však známe, že nemajú v láske trend, ktorý chce z opery urobiť nielen hudobný, ale aj divadelný zážitok. Odrazilo sa to nejako aj na vašej práci? Čo ste si v nej mohli, respektíve nemohli dovoliť? Róbert z Bratislavy

Vaša otázka je trefná. Je pravda, že v opere som musel svoje choreografické vášne tlmiť. Aj režisér Bednárik hovoril: Jarko, je to výborné, ale predsa len musíme slúžiť opere.

* Vyše dvadsať rokov dominoval vo vašom živote ľudový tanec. Obľúbili ste si pod jeho vplyvom niektorý kút Slovenska? Erika, Nitra

Na túto otázku jednoznačne neviem odpovedať. Hocičo by som vedal, stále by som klamal. Obľúbené sú všetky.

* Na svojom konte máte zatiaľ dve choreografie do muzikálových projektov. Čím sa od nich bude odlišovať muzikál Pobozkaj ma, Katarína! , na ktorom v súčasnosti začínate pracovať? Katarína, Trnava

Každá práca sa od tej predchádzajúcej odlišuje. Aspoň sa o to snažím. V Kataríne je priestor na to, aby som ako choreograf priniesol divákovi niečo nové z môjho pohybového slovníku. Takže tanec v tomto muzikáli by mal mať silné zastúpenie.

NETHOVORY - již 778

VYHLEDÁVÁNÍ - podle data

 

VYHLEDÁVÁNÍ - podle jména

Najdi
 

leden 2002

Ondřej SOKOL

23.1.2002
Ondřej
SOKOL

Filip RAJMONT

31.1.2002
Filip
RAJMONT

 

reklama

Koza aneb Kdo je Sylvie? (Divadlo Bez zábradlí)

Záznam NetHovoru z 25.8.2020 - Jan CINA

* Vážený Honzo, vítáme Vás u internetového rozhovoru a děkujeme, že jste přijal naše pozvání. Můžete přiblížit, jaký byl nebo ještě bude Váš dnešní den, a jak se kamarádíte s Internetem. Redakce

Dobrý den. Den je slunný a celkem rozlítaný. právě jsem doletěl.

* Dobré odpoledne, co vás vedlo ke spolupráci s FOK? Máte rád symfonickou hudbu a zvuk? Věra

Dobré odpoledne i Vám. Ke spolupráci mě přivedlo samotné FOK, které mě oslovilo. A pak má vášeň pro téměř jakoukoli hudbu.

* Proč, by podle Vás, měl člověk přijít na koncert Symfonického orchestru hl. m. Prahy FOK? Radek

Protože to je pokaždé jedinečný a dechberoucí zážitek.

Jan CINA - celý NetHovor