NETHOVOR - detail
Michal
VAJDIČKA
* 1976
Martin
ČR
Narodil se roku 1976 v Martině. Michal Vajdička patří k výrazným talentům současné slovenské režie, klade důraz na práci s hercem, psychologickou pravděpodobnost i moderní divadelní řeč. Jako syn slavného režiséra Ľubomíra Vajdičky se dokázal osobitě prosadit, jak sám říká – „pracuje se mi v tomto směru těžce“. Jeho stopy směřují skoro do všech slovenských divadel, dokonce i do Čech. Na svém kontě má nejen nominace, ale i cenu Dosky (obdoba české Thálie). Zaměřuje se nejen na současné inscenace (zejména cool dramatiku), ale porozuměl si i s klasikou – Čechovem a Shakespearem.
Michal VAJDIČKA - kompletní životopis...
Záznam NetHovoru 26.7.2010
* Dobrý den pane režisére, vím, že pracujete pro Letní shakespearovské slavnosti, kde jste režíroval Antonia a Kleopatru a teď nově i Oko za oko: zajímalo by mě, jestli s oběma inscenacemi taky v létě jezdíte a pokud ano, kam všude se letos takhle podíváte? A ještě jedna otázka: těší vás ty dobré recenze, které v České republice sklidil Antonius a Kleopatra, nebo na to, co o vás píší, moc nedáte? Děkuju a těším se na Vaše další inscenace! Magdalena
Takže Antónia a Kleopatru sme robili na Bratislavskom hrade a tým, že Oko za oko bola premiéra, hrala sa len v Bratislave a výnimočne boli dve predstavenia v Brne. Antónius a Kleopatra sa hrá už tretí rok. Tento rok sme ju začali hrať v Košiciach, pokračujeme v Trenčíne, Zvolene, Ostrave a v Prahe. V poradí som si nie celkom istý. To, čo o mne píšu beriem asi až príliš vážne. A pri ďalších réžiach mám vždy v podvedomí tieto recencie. V Čechách som sa na svoje práce stretol s veľmi prepracovanými a kvalitnými recenziami. Nie všetky boli až tak pozitívne, ale všetky beriem.
* Už jste před inscenací Oko za oko dělal něco jiného od Shakespeara? Martin, Praha
Áno. Robil som Othella, Antónia a Kleopatru.
* Inspiruje vás ve vaší práci otec? Karel, Zlín
Áno, určite. Mám ho stále ako keby v podvedomí alebo za sebou. Myslím vždy na to, čo by mi povedal pri jednotlivých situáciách aj keď paradoxne sa s otcom o práci nikdy nebavím.
* Všimla som si, že vo vašich predstaveniach často účinkuje herec Richard Stanke. Je to náhoda alebo si ho sám "pýtate" na plac v jednotlivých divadlách? Terka, Nitra
Práca s Richardom Stankem mi veľmi vyhovuje, ale v podstate sme prvý raz spolu robili tento rok Gogoľove Mŕtve duše. Od ich premiéry na Richarda nedám dopustiť.
* Shakespeare vám umožnil mať moc nad Viedňou. Tá síce nie je ďaleko od Bratislavy, ale moc nad Bratislavou by bola lepšia... No povedzte, nemohol ten Shakespeare zájsť pri tých svojich potulkách ešte trochu ďalej? No povedzte, nemohli ho vtedy pozvať aj do Bratislavy? Roko
Pochybujem, že Shakespeare vôbec vo Viedni bol, lebo si celý čas myslel, že pri Viedni je more. V každom prípade téma titulu platí na každú spoločnosť a každú krajinu. Takže je úplne jedno, či ide o Bratislavu alebo Viedeň.
* Už jste si o letošních prázdninách užil dovolenou nebo Vás ještě čeká? Heda
Dovolenku som si ešte neužil, lebo žiadnu nemám. Bohužiaľ, na to trpí celá moja rodina. Pravdepodobne mi neostane nič iné, len ich ako každoročne poslať samých k moru.
* Desiaty, jubilejný ročník Letných shakespearovských slávností sa tento rok otváral komédiou Oko za oko vo vašej réžii. Je pre režiséra ponuka pripraviť titul pre jubilený ročník podujatia lákavejšia? Ako ste ju vnímali? Potešila? Tony F.
Určite je to potsta, aj keď musím sa priznať, tento rok to bolo veľmi náročné. Týkalo sa to najmä organizácie skúšok, keďže sme sa snažili obsadiť čo najkvalitnejších hercov. A dobrý herci nemajú zväčša volné termíny. Bol veľký problém ich zosúladiť. Našťastie sa tá snaha odzkadlí na javisku.
* Pamatujete si, která byla vaše první profesionální inscenace? Luboš, Pha2
Prvá profesionálna inscenácia bola Krásavica z Leenane v košickom divadle.
* Ste rozlietaný po celom Slovensku? Vyhovuje vám status hosťujúceho režiséra? Nechcel by ste dlhšie obdobie pracovať s jedným súborom? nd
Najradšej by som sa už konečne usadil v jednom divadle a intenzívne pracoval s jedným súborom. Bohužiaľ, toto momentálne nie je trend na Slovensku. Takže takúto ponuku som ešte ani nedostal.
* Zabýval jste se v dětství (raném mládí) divadlem amatérsky? Aleš od Hronova
Divadlo som objavil až v nejakých sedemnástich rokoch, hoci som v ňom od malička vyrastal. Vôbec som sa mu nevenoval. Až keď som začal robiť osvetlovača v SND, tak som pochopil o čo som vlastne prišiel.
* Shakespearova komédia Oko za oko je vlastne politická satira. Nebojíte sa reakcií našich politikov, ktorým ju hráte priamo pod oknami? Rony
Hru sme vybrali na základe toho, že produkčná Janka Zednikovičová povedala, že po desiatich rokoch má toho plné zuby a najradšej by to nechala už tak. Ja som jej navrhol, že elegantnejšie riešenie by bolo, keby nás zakázali. Ale nemyslím si, že v dnešnej dobe je to nejaké hrdinstvo. Podľa mňa sa aj samotní politici z ubytovne od naproti zabávali.
* Jako absolvenstkou inscenaci jste měl Osiřelý zábad - to byl Váš výběr, nebo určený vedoucím pedagogem? Co Vás k tak drsnému textu vedlo? Roman
V prvom rade je to veľmi kvalitný text. Veľmi som si obľubil Martina McDonagha a vlastne som už robil niekoľko jeho dramatických textov. Asi najviac to, že ten príbeh z írskeho prostredia mi veľmi pripomína život na našom vidieku.
* Divadelný režisér musí "kočírovať" celý proces vzniku inscenácie. Prezraďte svoje metódy, resp. pomôcky? Ponúkate hercom presné návody alebo sa s nimi a textami skôr hráte? Milan z Prešova
To by bolo nadlho, ale základ je herca na javisku zamestnať, aby nemal čas špekulovať. Takže väčšinou je to o hľadaní konania a motivácie...:-)
* Jaký je váš vztah k Shakespearovi? Jakou jeho hru máte nejraději? Zdenka, Brno
Shakespeare je jednoznačne najlepší autor a ako hovorí Ľubomír Feldek je to prvý komerčný dramatik. V splitskom divadle som sa stretol s riaditeľom, ktorý zamestnáva 6 režisérov, piati sú študenti a šiesty je profesor. A keďže v Chorvátsku režiséri sú zároveň dramatici, Shakespeara režírujú študenti a ich profesor režíruje hry tých študentov. Študentom režisérom pomôže Shakespeare a študentom dramatikom pomôže profesor.
* Pán Vajdička ako má divák z ľudu premýšľať o divadle, keď mu chce porozumieť? -jaja-
Asi najdôležitejšie je nepozerať sa na divadlo povrchne. Snažiť sa z každej situácie čo najviac prečítať.
* Překladatel Hilský definoval inscenaci Antonius a Kleopatra jako nejerotičtější hru Shakespeara. Jak ji vnímáte vy? Karla
V podstate nie som ďaleko od profesora Hilského. Podľa mňa je Antónius a Kleopatra viac o láske ako o moci, ale nevnímam to ako vzťah medzi Antóniom a Kleopatrou, ale aj medzi Antóniom, Kleopatrou a Cézarom.
* Máte praxi osvětlovače pomáhá vám to nějak ve funkci režiséra (ptám se proto, protože vím, že světelný design je dnes důležitou součástí inscenace) Boris
Paradoxom je, že keď som bol osvetlovač, tak som svietil inscenácie mnohým slovenským režisérom, ale svoje prestavenia si nesvietim. A na svetlo nie som vôbec náročný.
* Máte prý rád cool dramatiku. Já k ní nějak nemůžu najít vztah. Co vás na ní zajímá? Pavel
Ani ja nám vzťah ku cool dramatike, ale skôr k after cool, teda skôr k dramatike, ktorá vznikla ako reakcia na cool dramatiku. A k týmto dramatikom ja zaraďujem aj Martina McDonagha, Marinu Carre...
* Ako ste sa dostali od súčasnej drámy k Shakespearovi? Raklo
Cez Čechova...
* Funkce divadla v průběhu let se dost proměňuje. Co znamená divadlo konkrétně pro vás? Honza / Pardubice
Pre mňa má divadlo veľmi dôležitú výpovednú funkciu. Ale tiež si v poslednom čase uvedomujem, ako keby sa na túto funkciu prestal klásť dôraz a začal sa klásť dôraz viac na efekt.
* Neprekáža vám niekedy fakt, že diváci väčšinou vnímajú hudbu v divadelných predstaveniach len ako kulisu? Ján, Zvolen
Hudba je pre mňa v divadle najväčším nositeľom emócií. Aj vďaka nej, ak je dobrá a na správnom mieste, pociťujem v hľadisku zimomriavky. Takže si myslím, že hoci diváci tvrdia, že hudbu vnímajú ako kulisu, veľmi na nich vplýva. A to, že si ju neuvedomujú, je dobré, lebo tým pádom zapadá do celku.
* Stačí vám, keď ste v divadle prítomný len cez herca? Nepostavíte sa raz aj sám pred divákov na javisko? Paťo
Som strašne rád, že je veľa talentovaných hercov, lebo môžem cez nich vypovedať. Sám by som na to odvahu nikdy nenabral.
* Košice uviedli hry (Krásavica z Leenane, Medeia) ktoré by sa tam možno bez vášho pričinenia vôbec nehrali. Pustili by ste sa do nich aj v inom divadle? Ivan, Košice
Dôležité je, či by v tom divadle mali Krásavicu a Médiu. V Košiciach ju majú, hoci je to tá istá herečka.
* Zajímavé je, že inscenaci Osiřelý západ režíroval Váš otec v roce 2003 v Národním divadle v brně. Objevil ji pro Vás on nebo vy pro něho? Pavel
Na premiére môjho Opusteného západu sa bol pozrieť môj otec spolu s dramaturgom a slávnostne mi oznámili, že to idú robiť v Brne. A na toto porovnanie dvoch inscenácií som sa veľmi tešil.
* Viděla jsem vašeho Antonia a Kleopatru. Je to hodně zajímavě pojaté. Vybíral jste si herce do hlavních rolí, nebo byl výběr daný předem? Karla PHA8
Pri takýchto projektoch vždy komunikujem s českou aj slovenskou produkciou. A obsadenie je výsledkom veľkých kompromisov. Myslím si, že v Antóniovi a Klepatre a v inscenácii Oko za oko sa nám podarilo dať dokopy veľmi dobrý kolektív. Keďže trávia veľa času spolu počas leta je to pri obsadzovaní veľmi dôležité.
* S akými pocitmi ste si po prvý raz sadli za režijný pult, ktorý je na rozdiel od kabíny osvetlovača oveľa bližšie pri javisku? Karol, Trenčín
Dlho mi trvalo, kým som nabral odvahu a na prvej skúške vôbec prehovoril...
* Jak pracujete na přípravě inscenace. Máte předem daný přesný obraz toho, jak by to mělo vypadat, a snažíte se herce do své představy zapasovat nebo naopak se necháte herci inspirovat? chlivkac
Nemám žiadny obraz toho ako by to malo vypadať. Snažím sa ten obraz hľadať spolu s hercami a dramaturgom.
* Čeští a slovenští herci jsou prý rozdílní temperamentem. Pozorujete to? babek
Českí a slovenskí herci sú rozdielni, ale nie je to temperamentom, len je to možno technikou. Ale to je veľmi ťažké a vysveľovanie. Nerád by som sa tu teraz zamotal.
* Máte za sebou Kristova léta - jak se cítíte? Vnímáte nějaký zlom? jalkon
Áno. Uvedomil som si, že kočovaním po divadlách ochudobňujem svoju rodinu. A preto som sa rozhodol, že sa jej budem snažiť venovať oveľa viac času ako som doteraz venoval divadlu.
* Pre mňa je pochopiť prácu osvetlovača dosť záhadné. Viete mi to nejako ozrejmiť? Ako sa osvetlovač na každej repríze predstavenia dokáže trafiť do toho istého svetla? Hudobník má pred sebou noty, šepkár má text... Má niečo aj osvetlovač? Daila
Vďaka modernej technike je to všetko vec naprogramovania. Osvetlovač má len na starosti, aby počas predstavenia boli reflektory nasmerované na správne miesta a svietili rovnakou intenzitou a farbou ako ich počas generálok naplánoval svetelný dizajnér s režisérom. Osvetlovač má pred sebou scenár, v ktorom má vyznačené presné miesta, kedy sa na javisku má udiať svetelná zmena. A robí to dobre vtedy, keď si ju rovnako ako pri hudbe divák neuvedomí. Pociťuje iba náhlu zmenu atmosféry.
* Vážený Michale, moc děkujeme za česko-slovenské setkání s Vámi. Podobně jako inscenace v rámci Letních Shakespearovských slavností i tento NetHovor se uskutečnil díky spolupráci Prahy a Bratislavy (jen jsme nemuseli převážet scénu a kostýmy....). Přejeme Vám krásné léto. Hodně režijních nápadů a invence. Vaše slovo závěrem?
Som vďačný za uskutočnenie tohto rozhovoru. Veľmi rád komunikujem so svojimi divákmi. Ďakujem.
TIP!
NETHOVORY - již 778
VYHLEDÁVÁNÍ - podle data
201020112012201320142015201620172018201920202021
202220232024
únor 2019
27.2.2019
Jana
ONDRUŠKOVÁ
Záznam NetHovoru z 25.8.2020 - Jan CINA
* Vážený Honzo, vítáme Vás u internetového rozhovoru a děkujeme, že jste přijal naše pozvání. Můžete přiblížit, jaký byl nebo ještě bude Váš dnešní den, a jak se kamarádíte s Internetem. Redakce
Dobrý den. Den je slunný a celkem rozlítaný. právě jsem doletěl.
* Dobré odpoledne, co vás vedlo ke spolupráci s FOK? Máte rád symfonickou hudbu a zvuk? Věra
Dobré odpoledne i Vám. Ke spolupráci mě přivedlo samotné FOK, které mě oslovilo. A pak má vášeň pro téměř jakoukoli hudbu.
* Proč, by podle Vás, měl člověk přijít na koncert Symfonického orchestru hl. m. Prahy FOK? Radek
Protože to je pokaždé jedinečný a dechberoucí zážitek.